Retro Game Super Translation Selection
A downloadable book
Localization is a tricky business, especially due to the myriad of differences between both the English and Japanese languages and cultures. Retro Game Super Translation Selection examines 101 lines of dialogue from classic video games, compares how they were localized, and includes some explanation for the business or cultural reasons surrounding such changes. Originally authored by a professional video game translator, this is a localized version of a doujinshi released at the Game Legend retro game event in late 2016, and features a unique perspective rarely seen in the English speaking world! Also includes four columns by guest writers that compare English and Japanese onomatopoeia, examines different game titles between territories, explains the math behind retro games, and illustrates the many changes made to the Pokemon Game Boy titles.
Status | Released |
Category | Book |
Rating | Rated 5.0 out of 5 stars (1 total ratings) |
Author | Hardcore Gaming 101 |
Purchase
In order to download this book you must purchase it at or above the minimum price of $3.99 USD. You will get access to the following files:
Comments
Log in with itch.io to leave a comment.
Is there any reason the pdf copy doesn't include the cover artwork? Is that the same for other books in this series/pdf versions?
Hi! I'm interested in translation in general but I don't speak Japanese. Is this a book you'd recommend? Thanks.
You'd probably like it, it doesn't require any Japanese knowledge to read but could be a helpful learning tool. It breaks down some of the linguistic and cultural reasons why certain things in various retro games have changed.
Thank you!